St. Louis Pronunciation Guide

From KDHX Production
Revision as of 18:51, 26 October 2012 by MaryBelzer (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

key: (correctly spelled name) = (pronounced - emphasized syllable is in ALL CAPS)

Local Bands

  • Adaron Jackson = uh-DARE-un Jackson
  • Auset = Aw-sett
  • Big Mike Aguirre = uh GEAR ray (roll the r’s if you can)
  • Brian Curran = CUR-in (as ‘current’)
  • Denice Thimes = Times (silent H)
  • Farshid Etniko = far-SHEED ET-nee-ko
  • Feohner (Gail, Sharon, & Fab Foehners)= FOE-ner (as ‘phone’)
  • Folk’n Bluesgrass = Folk-in BlueS Grass
  • Marquise Knox = mar-KEECE Nox
  • Matt Murdick = MUR-dick
  • Kim Massie = MASS-ee (as ‘brassy’)
  • Javier Mendoza = ha-vee-AIR men-DOE-zuh
  • Rich McDonough Blues Band = Mc-DUH-Nuh
  • Eric McSpadden = Mc-SPAH-den (Spah as in ‘spastic’ or ‘bag’)
  • Matt Murdick = MURR-dick (Mur as in ‘burr’)
  • Chris Ruest = ROO-ist
  • Leslie Sanazaro = San-uh-ZAIR-Oh
  • Serapis = sir-RAP-iss
  • Sine Nomine = SEE-nay NO-me-nay
  • Valerie Tichacek = TICK-uh-check
  • Chris Voelker = VOLE-Ker (as ‘hole’/’her’)
  • David Wiatrolik Trio = why-TRALL-ick (trall as in ‘fall’)
  • Ptah Williams = PEE-taw (as in ‘See Saw’)

Venues

  • Castletown Geoghegan = GAY-gen (only 2 syllables)
  • Cafe Eau = Cafe O
  • Erato Wine Bar = air-AH-toe
  • Espenshied Chapel = es-pen-SHEED
  • El Leñador = El LANE ya-door
  • Llywelyn’s Pub - loo-EL-enz
  • Chaifetz Arena - SHAY-fetz

Underwriters

  • Pulitzer = PULL-it-zer (NOT ‘pew’ nor ‘poo’)
  • Schlafly Beer = SCHLA-flee (schla = as in ‘at’)

Locations/Roads

  • Alton = ALL-ton
  • Bellefountaine = bell FOUN ten
  • Bellerive = Bell-REEVE
  • Bopp = Bope (as ‘hope’)
  • Carondelet = cur-ON-duh-LET
  • Cervantes = sir VAN teez
  • Chouteau = SHOW toe
  • Creve Coeur = creev CORE
  • DeBaliviere = deh-BAHL uh-ver
  • DeMenil = deh-MEN-ill
  • Des Peres = duh-PAIR
  • Dorsett Rd. = DOOR-set
  • Duchesne = doo SHANE
  • Dutzow = DOOT-zow
  • Eichelberger - IKE-ull-burger
  • Florissant = FLOOR-iss-int
  • Goethe St. = GO-thhee (with a lisp)
  • Gravois = GRAV oy (as ‘have’/’boy’)
  • Heege Rd. = Higgy (as in ‘piggy’)
  • Huntleigh = HUNT-lee
  • Labadie = LAB-uh-dee
  • Laclede = luh-CLEED
  • Laumeier = LOW my-er
  • Lafayette = La-fee-YETT
  • Lindell = LIN-dull
  • Meremac = MAIR im-mack (as ‘hair’)
  • Piasa, IL = pie-uh-SAW
  • Pere Marquette = PAIR mar KETT
  • St. Louis = saynt LOO iss (not LOO ee)
  • Soulard = SOO lard
  • Spoede = SPAY dee
  • Tilles = TILL eez
  • Versailles, IL - vur-SALES
  • Weidman Road = WIDE men

Other Problematic Words

  • Celtic = KEL-tic (when referencing things Irish, and not the Basketball team)
  • Carmody = CAR muh-dee.